Art is a journey into the most unknown thing of all - oneself. Nobody knows his own frontiers… I don’t think I’d ever want to take a road if I knew where it led.

Louis Kahan
Gustavo Adolfo Bécquer

(1836-1870) Volverán las oscuras golondrinas Volverán las oscuras golondrinas en tu balcón sus nidos a colgar, y, otra vez, con el ala a sus cristales jugando llamarán; pero aquéllas que el vuelo refrenaban 5 tu hermosura y mi dicha al contemplar, aquéllas que aprendieron nuestros nombres... ésas... ¡no volverán! Volverán las tupidas madreselvas de tu jardín las tapias a escalar, 10 y otra vez a la tarde, aun más hermosas, sus flores se abrirán; pero aquéllas, cuajadas de rocío, cuyas gotas mirábamos temblar y caer, como lágrimas del día... 15 ésas... ¡no volverán! Volverán del amor en tus oídos las palabras ardientes a sonar; tu corazón, de su profundo sueño tal vez despertará; 20 pero mudo y absorto y de rodillas, como se adora a Dios ante su altar, como yo te he querido..., desengáñate: ¡así no te querrán!


Thank you mividayyo .





The Black Swallows will return (Rima LIII)
translated by Guia K. Monti

The black swallows will return
to nest on your balcony,
and with their wings they will knock
playfully at its windows.
But those who slowed down in their flight
to contemplate your beauty and my happiness,
those who learnt our names...
those....will not return!

The luscious honeysuckle will again
climb the walls of your garden,
and, even more beautiful in the afternoon,
its flowers will bloom again.
But those flowers adorned by dew -
drops we watched to tremble
and fall, as if they were the day's tears...
those... will not return!

Ardent words of love will echo again in your ears,
your heart from its deep slumber
will perhaps awaken.
Mute, lost in thought and kneeling in worship
as if by the altar of a God,
that is how I loved you...; don't deceive yourself,
nobody will love you so!
 

    Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the bookshelf,

the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.
Clouds

I’d have to be really quick
to describe clouds—
a split second’s enough
… for them to start being something else.

Their trademark:
they don’t repeat a single
shape, shade, pose, arrangement.

Unburdened by memory of any kind,
they float easily over the facts.

What on earth could they bear witness to?
They scatter whenever something happens.

Compared to clouds,
life rests on solid ground,
practically permanent, almost eternal.

Next to clouds
even a stone seems like a brother,
someone you can trust,
while they’re just distant, flighty cousins.

Let people exist if they want,
and then die, one after another:
clouds simply don’t care
what they’re up to
down there.

And so their haughty fleet
cruises smoothly over your whole life
and mine, still incomplete.

They aren’t obliged to vanish when we’re gone.
They don’t have to be seen while sailing on.

— Wisława Szymborska

(Translated by Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh)

via

Sequestrienne

By Dorothea Tanning

Don’t look at me   
for answers. Who am I but   
a sobriquet,   
a teeth-grinder,   
grinder of color,   
and vanishing point?   

There was a time   
of middle distance, unforgettable,   
a sort of lace-cut   
flame-green filament   
to ravish my   
skin-tight eyes.   

I take that back—   
it was forgettable but not   
entirely if you   
consider my   
heavenly bodies …   
I loved them so.   

Heaven’s motes sift   
to salt-white—paint is ground   
to silence; and I,   
I am bound, unquiet,   
a shade of blue   
in the studio.   

If it isn’t too late   
let me waste one day away   
from my history.   
Let me see without   
looking inside   
at broken glass.

Source: Poetry (April 2002).

The Alchemist


Chant for the Transmutation of Metals

SAÎL of Claustra, Aelis, Azalais,

As you move among the bright trees;
As your voices, under the larches of Paradise
Make a clear sound,
Saîl of Claustra, Aelis, Azalais,
Raimona, Tibors, Berangèrë,
‘Neath the dark gleam of the sky;
Under night, the peacock-throated,
Bring the saffron-coloured shell,
Bring the red gold of the maple,
Bring the light of the birch tree in autumn
Mirals, Cembelins, Audiarda,
Remember this fire.
Elain, Tireis, Alcmena
‘Mid the silver rustling of wheat,
Agradiva, Anhes, Ardenca,
From the plum-coloured lake, in stillness,
From the molten dyes of the water
Bring the burnished nature of fire;
Briseis, Lianor, Loica,
From the wide earth and the olive,
From the poplars weeping their amber,
By the bright flame of the fishing torch
Remember this fire.
Midonz, with the gold of the sun, the leaf of the popIar,
by the light of the amber,
Midonz, daughter of the sun, shaft of the tree,
silver of the leaf, light of the yellow of the amber,
Midonz, gift of the God, gift of the light,
gift of the amber of the sun,
Give light to the metal…(more)

from

RIPOSTES
(1915)

Ezra Pound

Existential Mess

by Micheal Bevan

I felt the world at a finger tip,
It tingled
And radiated,
Radius.
Sedated,
I am medicated on absence
And excess.

You are the mirror to me,
My existential mess,
Superiority and minority thought.

Superficial and fictitiously bought,
Buyer from the sold,
Silver to the raindrop,
Water to your gold.

It drips
Fingertips,
Touched the world at a lark,
Till light fled,
Leaving the dark.

I bid farewell to new,
And hello to you.