I am a boat
without wind.
You were the wind.
Was that the direction I wanted to go?
Who cares about directions
with a wind like that!
Olav H. Hauge
(1908-1994)
I am a boat
without wind.
You were the wind.
Was that the direction I wanted to go?
Who cares about directions
with a wind like that!
Olav H. Hauge
(1908-1994)
Today I saw
two moons,
one new
and one old.
I have a lot of faith in the new moon.
But it’s probably just the old.
Olav H. Hauge (1908-1994)
These poems don’t amount
to much, just
some words thrown together
at random.
And still
to me
there’s something good
in making them, it’s
as if I have in them for a little
while a house.
I think of playhouses
made of branches we built
when we were children:
to crawl into them, sit
listening to the rain,
in a wild place alone,
feel the drops of rain on your nose
and in your hair—
or snowhouses at Christmas,
crawl in and close it after
with a sack,
light a candle, be there
through the long chill evenings.
— Olav H. Hauge (1908-1994),
Trusting Your Life To Water and Eternity
Twenty Poems of Olav H. Hauge
Chosen and translated by Robert Bly
Don’t come to me with the entire truth.
Don’t bring me the ocean if I feel thirsty,
nor heaven if I ask for light;
but bring a hint, some dew, a particle,
as birds carry only drops away from water,
and the wind a grain of salt.
Olav H. Hauge
http://www.wisdomportal.com/PoetryAnthology2/OlavHauge-Anthology.html
I am a boat
without wind.
You were the wind.
Was that the direction I wanted to go?
Who cares about directions
with a wind like that!
Olav H. Hauge
http://www.wisdomportal.com/PoetryAnthology2/OlavHauge-Anthology.html
by Olav H. Hauge
It’s the dream we carry
that something wondrous will happen
that it must happen
time will open
hearts will open
doors will open
spring will gush forth from the ground–
that the dream itself will open
that one morning we’ll quietly drift
into a harbor we didn’t know was there.
from Borealis (March/April 2002), translated from the Norwegian by Robert Hadin