Art is a journey into the most unknown thing of all - oneself. Nobody knows his own frontiers… I don’t think I’d ever want to take a road if I knew where it led.

Louis Kahan
You Are The Wind

I am a boat
without wind.
You were the wind.
Was that the direction I wanted to go?
Who cares about directions
with a wind like that!

Olav H. Hauge
(1908-1994)

Today I saw

Today I saw
two moons,
one new
and one old.
I have a lot of faith in the new moon.
But it’s probably just the old.

Olav H. Hauge (1908-1994)

link

Leaf Huts and Snow Houses

These poems don’t amount
to much, just
some words thrown together
at random.
And still
to me
there’s something good
in making them, it’s
as if I have in them for a little
while a house.
I think of playhouses
made of branches we built
when we were children:
to crawl into them, sit
listening to the rain,
in a wild place alone,
feel the drops of rain on your nose
and in your hair—
or snowhouses at Christmas,
crawl in and close it after
with a sack,
light a candle, be there
through the long chill evenings.

— Olav H. Hauge (1908-1994),
     Trusting Your Life To Water and Eternity
     Twenty Poems of Olav H. Hauge
     Chosen and translated by Robert Bly

Don’t Come To Me With the Entire Truth


Don’t come to me with the entire truth.
Don’t bring me the ocean if I feel thirsty,
nor heaven if I ask for light;
but bring a hint, some dew, a particle,
as birds carry only drops away from water,
and the wind a grain of salt.

Olav H. Hauge

http://www.wisdomportal.com/PoetryAnthology2/OlavHauge-Anthology.html

You Are The Wind


I am a boat
without wind.
You were the wind.
Was that the direction I wanted to go?
Who cares about directions
with a wind like that!

Olav H. Hauge

http://www.wisdomportal.com/PoetryAnthology2/OlavHauge-Anthology.html

    The cat is sitting
out front
when you come.
Talk a bit with the cat.
He is the most sensitive one here.
    Demande au vent quand il est à bout de souffle. Il voyage loin et revient souvent avec les bonnes réponses.
It’s the Dream

by Olav H. Hauge

It’s the dream we carry

that something wondrous will happen

that it must happen

time will open

hearts will open

doors will open

spring will gush forth from the ground–

that the dream itself will open

that one morning we’ll quietly drift

into a harbor we didn’t know was there.

from Borealis (March/April 2002), translated from the Norwegian by Robert Hadin

Via http://poetrydispatch.wordpress.com